为深入贯彻落实党的二十大精神,有形有感有效推进铸牢中华民族共同体意识教育实践,深化党建与学科建设、人才培养的深度融合,内蒙古师范大学民族学人类学学院党委与内蒙古民族语电影译制中心党支部联合开展了“党建引领筑根基,资源共享促创新”主题党日活动。此次活动旨在通过实地调研与深度交流,增进师生对民族语译制行业的了解,探索铸牢中华民族共同体意识的具体实践路径,同时为学生实习与就业拓展新路径。

在译制中心工作人员的引导下,师生代表参观了民族语电影译制中心的各个工作环节。从蒙语对白的精准翻译到字幕制作,从混录配音到后期特效处理,每一处细节都展现出民族语电影译制工作者的精湛技艺与敬业精神。在译制车间,内蒙古民族语电影译制中心副总经理布仁门德详细讲解了民族语言译制流程,并表示这不仅是一项语言转换工作,更是一场跨文化的交流与融合。

学院党委书记包凤兰强调,影片译制工作是文化对外输出的关键,意义深远。它打破了语言与文化的壁垒,为周边国家打开了一扇了解中国文化、社会与思想的窗口,以一种细腻且富有情感的方式,让不同文化背景的人们感受到中国的文化魅力与精神风貌。

内蒙古民族语电影译制中心支部书记、总经理齐双宝提到,随着北疆文化建设与发展,民族语影视译制需求持续增长,中心近年来以“铸牢中华民族共同体意识”为主线,精心译制了《厉害了,我的国》《中国机长》等百余部爱国主义影片,取得了积极的社会反响。


此次主题党日活动,不仅使师生们对民族语电影译制工作有了全面而深入的认识,也让大家深刻体会到民族语电影译制在铸牢中华民族共同体意识中的重要作用。
图文编辑:阮竞仪